梨涡浅笑 » 日志 » 有且只有同情 -- 读《万历十五年》(一)
有且只有同情 -- 读《万历十五年》(一)
有琴天 发表于 2007-11-28 12:07:11

我居然没有听说过黄仁宇,直到上周看到一篇blog,说黄先生的《万历十五年》在三十年前“独步天下”,去年中华书局再版更是大热畅销。而这些事情我居然闻所未闻。做了些自我批评后,我就开始奋起直追了:在网上买到一本《万历十五年》,虽然可以到新浪在线看。
大约翻读了两三章,我开始明白一个事实--这是我的“附庸风雅史”上又一次有益的尝试...和徒劳。我在网上努力搜寻,企图找到些不一样的书评。因为基本上都是一片叫好声,支持者包括王朔和易中天;偶见几篇批评的文章,不是太专业,就是太情绪化,我也没看懂。直到看到金庸写的《张居正》书评,其中对《万历十五年》的批评几乎不留情面,我才恍然大悟:怪不得王朔看金庸不顺眼。
我毫不怀疑《万历十五年》对约三十年前中国大陆的冲击力和影响力。其语言风格和观点自成一派,被称为“黄仁宇体” 也算名至实归,可堪借鉴和模仿。我对书里的观点和看法持保留意见,但这并不是我不能 “感应” 这本书的主要原因。作者对“大失败的总纪录”中的每一个人(万历皇帝,张居正,申时行,海瑞,戚继光,李贽)几乎都带着或多或少的同情,且只有同情,这使 “学术性文章”染上颇强的主观色彩--其实我完全不反对主观色彩,只要这个主观色彩不是那么地虚假。
在这本书里,同情几乎成为一种方法。要描述 “每个人都被卷入了一个身不由己的漩涡”这样的悲剧,作者倒也没有办法不使用同情的语气。如果对人物掺入欣赏,厌恶,钦佩,惊愕 之类的语气,的确很难和“大失败的总纪录”的基本命题搭配得协调。于是作者隐掉这些容易让人分心的感觉,专攻同情一味,以便顺畅地,没有旁枝末节地归结到他所认定的失败之根源:文官结构,数字化管理,道德代替法制或者其他什么什么。
这样清一色的同情,就其性质来说,目的性太强;就其影响来说,藏匿其他感情单留这一味的做法,难免让我起疑: 作者是否对史料做了相同的事,即藏匿了一些其他事实,只留下能够辅佐他的观点的部分? 所谓藏匿,不一定是故意的,只是心里面早存了信念,潜意识里自动调整视角,让不能支持这个信念的感情和材料都进入了盲点。
对书中的观点,我已然起疑;就引用的金庸评论吧:
我自己对明史是有兴趣的,在我那篇《袁崇焕评传》中,我对张居正有很高的评价,我这样写:“从万历元年到十年,张居正的政绩灿然可观,在那时候,中国是全世界最先进、最富强的大国。那时欧洲的文人学士在提到中国时候无不钦慕向往……”我引述万历十五年时中国的重大成就,其中很大部分是张居正的功劳。历史学家黄仁宇先生写《万历十五年》,选择万历十五年来代表中国制度上落后于欧洲,说主因是中国不以数字来管理国家。其实万历十五年张居正去世还不过五年,张居正的善政还没有遭到败坏,以万历十五年的中国来和欧洲先进国家相比,中国还远远的走在前面。至少,北京、南京、扬州、杭州这些大城市远比伦敦、巴黎要更加卫生、干净和先进。
中国当时的主要缺点,不是不用数字来管理国家,而是明朝中央集权、君主权威至上的中国政治(明太祖手上建立的君主绝对专制),张居正重视“制度”、“法治”、“公平”,即使在封建统治下,也能很好地管理中国这样的大国。他注重“循名责实”,用现代的名词来说,大致上便是“实事求是”。《张居正》虽是小说,但比《万历十五年》这样的学术文章,更加真实,更加接近事实。
(来自:http://book.sina.com.cn/review/f/2003-07-23/3/12685.shtml)
关于这本书的语言,的确有些怪异,很多句子的结构和思维是英语式的,词藻的运用时而典雅,时而生硬。其形成原因已经在书的序中说明。实际读起来倒不会有太大的别扭,有的地方会产生很有趣的效果。
相关日志:
- » 这般女子
- » 郑渊洁宣布退出北京作协
- » 金庸要入中国作协引热议 将出任名誉副主席?
- » 金庸大侠
- » 金庸武侠之【排行榜】
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾

